1. Японский тост кампа́й! – в переводе означает «сухая чашка», что не оставляет места для двусмысленных толкований. Так что если вы больше не хотите пить, вам следует оставить чуть-чуть алкоголя на дне бокала. Если бокал пуст – это отчетливый сигнал хозяину наливать.
2. Когда подаются напитки, поднимите ваш бокал или чашку, чтобы их наполнили, и сделайте глоток, прежде чем поставить на стол.
3. Повсеместная практика в Японии – предлагать выпить соседям по столу, ибо в одиночку пить не принято.
4. Не стоит смешивать сакэ с виски и коньяком – проблема обеспечена. Более безболезненный вариант – смешение сакэ с пивом.
5. Выпивший японец (японки крепко выпивают гораздо реже) может вести себя довольно свободно (по сравнению со своим обычным поведением), но как бы весело ни прошел вечер, утром он обязан быть на работе вовремя, свежим и абсолютно трезвым.
6. После произнесения магических слов цу́ги-э ико́ (идем в другой бар) кампания отдыхающих японцев снимается с насиженных мест и, недопив, уходит. Это стало своеобразным спортом, называемым хасиго́-дзакэ́, когда в процессе застолья кампания обычно считает своим долгом сменить два-три бара или ресторана. Как правило, перейдя во второе по счету заведение (ни-дзи-кай), японские служащие снимают тугие галстуки и обвязывают их вокруг головы.
7. Если во время вечеринки старший по званию и положению произносит слово бурэйко́ («отбросим условности»), значит, подчиненные могут расслабиться и высказать все, что думают о своем шефе и работе на самом деле. Начальник же не имеет права обижаться на это и на дальнейшей работе высказанное не отражается никаким образом. В очень строгой системе японских взаимоотношений внутри компании вечеринки в стиле бурэйко с большим количеством и разнообразием алкогольных напитков являются хорошим способом снятия накопившегося стресса.
8. За вождение в нетрезвом виде в Японии взимаются громадные штрафы. Если вы не сможете оплатить нарушение, вам грозит до 5 лет тюрьмы.
9. Если вы пили в баре, а потом сели за руль – пострадает и бармен, а если к вам подсели пассажиры, то и они не уйдут от ответственности.
10. Японский рецепт борьбы с похмельем – сушеные сливы умэбоси с зеленым чаем или чайный суп с рисом тя-дзукэ́, а также напиток из растения укон. Само же состояние имеет звучное название – фуцкаёи (букв. дурман на следующий день).
Леонид Гелибтерман:
«Я родился практически в середине прошлого века. Во времена деликатесной докторской колбасы, заветной баночки рижских шпрот в новогоднем продуктовом наборе и яблочного вина типа «Слезы Мичурина». Я не понимал своего счастья, черпая в стройотряде черную икру алюминиевой ложкой из стеклянной трехлитровой банки, и не обращал внимания на залежи креветок и кальмаров в рыбных отделах. Я смотрел на мир глазами Юрия Сенкевича и мечтал о дальних странах и городах. Как все изменилось… И даже шутка Жванецкого «Мне в Париж по делу срочно!» уже вовсе и не шутка. И натуральной икры черной уже днем с огнем не сыскать, и в России появляются винные аппеласьоны. А я все иду по миру, смотрю, впитываю, пробую. И делюсь радостью знания с другими людьми».
Путешествия Леонида Гелибтермана:
Что пьют в Японии: сакэ, сётю и другие
Мы отправляемся в алкогольно-гастрономические путешествие по Стране восходящего солнца с Леонидом Гелибтерманом, дабы, когда судьба преподнесет нам подарок… См. далее…
Японские алкогольные напитки: уисуки, мирин и биру
Продолжаем дегустировать японские алкогольные напитки. Переходим к уисуки, мирин и биру, но не смешиваем! См. далее…
Путешествие по Ирландии: мясо, рыба, молоко
Леонид Гелибтерман побывал на первом литературно-гастрономическом фестивале в Ирландии. См. далее…
Путешествие по Ирландии: пиво и виски
Леонид Гелибтерман, оказавшийся на первом литературно-гастрономическом фестивале в Ирландии, продолжает познавать ирландские специалитеты… См. далее…
Путешествие по Ирландии: пабы и рестораны
Для всех заинтересованных лиц спешу сообщить, что в Ирландии надо говорить не паб, а пуб. Ирландцы люди очень общительные, но в гости ходят редко. См. далее…